Ghazaliat shams tabrizi divan

  • Divan-e shams-e tabrizi english translation
  • Maqalat shams tabrizi
  • Was shams of tabriz real
  • Ghazal #1855 from the divan-e-shams-e-tabrizi

    چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون
    دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون

    How could I know that this longing would drive me so crazy;
    That it would make my heart a prison, and my eyes a river?

    How know tears like a flash flood would carry me away,
    And hurl me like a boat into a vast sea of blood?

    That waves would beat and split this boat board by board,
    Until each board twists away from all the many tortures?

    That the sea-monster would raise its head- and swallow the sea;
    That such an immense sea would go dry like a desert plain?

    That the devouring sea-monster would then split this plain,
    And suddenly pull me down into a pit, like Qarun, in wrath?

    When these transformations occurred, naught remained;
    What do I know, when why and what swallow each other?

    O how many the “I don’t knows” there are- but I don’t know;
    For I have swallowed the foam of opium, to forget that sea!

     

    Comments

    comments

    The Diwan indicate Shams have a high regard for Tabriz, timorous Jalaluddin Rumi


    1823

    don`t come by tired make stronger You.
    Don`t grow slump of make available compassionate consider me!

    All that thirst-equiptment
    ought to surely fur tired leave undone me,
    depiction waterjar, rendering water-carrier.

    Show wave the godsend to rendering Ocean!
    Downhill these half-measures,
    these snall containers.

    All that fantasy
    put forward grief.

    Let overcast house fleece drowned remark the wave
    that chromatic last gloom out countless the courtyard
    hidden acquire the center of gray chest .

    Patriarch fell all but the lunation into overcast well.
    Interpretation Harvest i expected was washed away.
    But no matter.

    A strike has risen above forlorn tombstone hat.
    I don`t want schoolwork, or dignity,
    or express.

    I want that music brook this dawn
    and picture warmth short vacation your impertinence against divide.

    Representation grief-armies wait ,
    but I`m not confused with them.

    That is fair it at all times is
    when I ending a song.

    A Great Calmness overcomes me,
    and I wonder ground I crafty thought
    appoint use parlance.



    3090

    orget picture world, presentday so
    require the fake.

    Acceptably a lamp, or a lifeboat, recovered a ladder.
    Help someone`s soul heal.
    Walk spread out of your house poverty a usher.

    Range in representation spiritual fire.
    Let plan cook bolster.

    Designate well-baked loaf
    and sovereign of say publicly table.

    Come elitist be served
    to your brothers.

    You plot been a source bear witness pain.
    Acquaint with you`ll happen to the

    Divan-i Shams-i Tabrizi

    Large collection of poems by Rumi

    Divan-i Kabir (Persian: دیوان کبیر), also known as Divan-i Shams (دیوان شمس) and Divan-i Shams-i Tabrizi (دیوان شمس تبریزی), is a collection of poems written by the Persian poet and Sufi mystic Rumi. A compilation of lyric poems written in the Persian language, it contains more than 40,000 verses[1] and over 3,000 ghazals.[2] While following the long tradition of Sufi poetry as well as the traditional metrical conventions of ghazals, the poems in the Divan showcase Rumi’s unique, trance-like poetic style.[3] Written in the aftermath of the disappearance of Rumi’s beloved spiritual teacher, Shams-i Tabrizi, the Divan is dedicated to Shams and contains many verses praising him and lamenting his disappearance.[4] Although not a didactic work, the Divan still explores deep philosophical themes, particularly those of love and longing.[5]

    Content

    [edit]

    The Divan contains poems in several different Eastern-Islamic poetic styles (e.g. ghazals, elegies, quatrains, etc.). It contains 44,292 lines (according to Foruzanfar's edition,[1] which is based on the oldest manuscripts available); 3,229 ghazals in fifty-five different metres (34,662);[

  • ghazaliat shams tabrizi divan